Olympus-OM
[Top] [All Lists]

Re: [OM] Re: Translation from Japanese needed....

Subject: Re: [OM] Re: Translation from Japanese needed....
From: "C.H.Ling" <chling@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon, 25 Nov 2002 21:03:56 +0800
Dear kazuya,

I think most of us will remember you, you have help us to translate some
wonderful Maitani's interviews (and personally help me a lot :-)). This time
I learnt the Japanese words of Asahi Optics, what a great source of
knowledge from the East.

C.H.Ling

----- Original Message -----
From: "k.matsumoto" <matsumoto@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
To: <olympus@xxxxxxxxxxxxxxx>
Sent: Monday, November 25, 2002 9:56 AM
Subject: [OM] Re: Translation from Japanese needed....


> Hello,
>
> I hope some of you remember me... :-)
>
> The model plate says:
>
> "93 type 50 cm 'observation glass box'
> (serial) No. 8411
> Manufactured February 1944
> Asahi Optics (PENTAX Corporation today)"
>
> 'Observation glass' is an old Japanese military term and includes
> optics like binoculars too. I'm not sure about the 'box', it may be
> 'housing' or 'body' or 'chassis' or something like that.
>
> Hope this helps!
>
> kazuya matsumoto
> (back to lurking mode)
>
>


< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Sponsored by Tako
Impressum | Datenschutz